Programme

Europe Créative

Date de Publication

15/06/2021

Date limite

30/09/2021

Objectif

Appel à propositions « Circulation des œuvres littéraires européennes »
(CREA-CULT-2021-LIT)

Objectifs

Cette action soutiendra des projets visant à traduire, publier, distribuer et promouvoir des œuvres de fiction.

Thèmes et priorités

Les projets sélectionnés contribueront aux objectifs suivants

  • renforcer la circulation transnationale et la diversité des œuvres littéraires européennes, notamment en encourageant les traductions de langues moins répandues en anglais, allemand, français, espagnol (castillan) et italien
  • atteindre de nouveaux publics pour les œuvres littéraires européennes dans l’UE et au-delà
  • renforcer la compétitivité du secteur du livre en encourageant la coopération au sein de la chaîne de valeur du livre.

Activités pouvant être financées (champ d’application)

Outre les activités de traduction, de promotion et de distribution , les propositions peuvent également inclure des activités d' »exportation » interentreprises visant à favoriser la vente de droits de traduction en Europe et au-delà.

Les activités proposées doivent être regroupées, dans la partie B du formulaire de candidature, en lots de travaux cohérents (c’est-à-dire une sous-division majeure du projet). Chaque lot de travail doit être accompagné d’une liste correspondante d’activités, de résultats attendus, d’étapes et de risques critiques (voir section 10).

Impact attendu

L’action soutiendra environ 40 projets, mis en œuvre soit par une entité unique (mono-bénéficiaire), soit par un groupement d’organisations (multi-bénéficiaire). Chaque projet doit être basé sur une stratégie éditoriale et promotionnelle solide couvrant un paquet d’au moins 5 œuvres de fiction éligibles traduites de et vers les langues éligibles, et doit inclure les éléments suivants :

  • l’ensemble proposé contribue à la diversité de la littérature dans le ou les pays cibles en incluant des œuvres provenant de pays sous-représentés, et en particulier des œuvres écrites dans des langues moins répandues ;
  • la stratégie de distribution assure un accès large et facile aux œuvres pour le grand public ;
  • la stratégie de promotion contribue à l’élargissement et au renouvellement du public des œuvres littéraires de fiction traduites en Europe ;
  • Le projet encourage la collaboration entre auteurs, traducteurs, éditeurs, distributeurs, libraires, bibliothèques, festivals et événements littéraires.
  • Le projet contribue à la valorisation des traducteurs et respecte le principe de la juste rémunération.
  • Le projet aborde les questions transversales (inclusion, égalité des sexes et réduction de l’impact environnemental).

Infos et formulaires : ici